| Behovet av tolk | Textversion |
Vid kontakt med myndigheter önskar den enskilda medborgaren givetvis att de ord och uttryck han eller hon använder inte skall missförstås eller tolkas fel. Ärendet kan gälla för individen viktiga frågor som hälsa, arbete, bostad, sociala rättigheter eller rättsskydd.
För myndigheten är det viktigt att givna instruktioner, råd och direktiv förstås av klienten eller patienten och att beslut fattas på riktiga grunder.
Båda parterna bör kunna koncentrera sig på själva saken och använda precis de uttryck som de själva önskar. En tolk med språklig, saklig och tolkningsteknisk kompetens gör detta möjligt. Med hjälp av yrkeskunnig tolk kan parterna föra ett förtroligt samtal smidigt och utan risk för missuppfattningar.
I Finland är det vanligast att nordbor och myndigheter använder svenska som gemensamt kommunikationsspråk även om det inte är någonderas eget språk. Man bör dock komma ihåg att t. ex. en dansk, som i vanligt samtal klarar sig bra med svensktalande inte nödvändigtvis kan förstå svensk terminologi inom olika förvaltningsområden. Och för en finländare som inte är van att höra danska, vållar talad danska ofta svårigheter. När det gäller viktiga kontakter med myndigheter behövs en tolk som behärskar klientens eget modersmål.
Ofta används också engelska i kontakter mellan myndigheter och deras klienter. Det förekommer emellertid tillfällen där ena partens eller eventuellt båda parternas bristfälliga kunskaper i engelska har lett till fel beslut.